欢迎来到旺旺英语网

2025年6月大学习英语四级考试翻译题:皮影戏

来源:www.datazhan.com 2025-02-06

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级考试翻译题:皮影戏,期望对大伙有所帮助!

2025年6月大学习英语四级考试翻译题:皮影戏

请将下面这段话翻译成英文:

皮影戏是中国最古老的戏剧之一。它起来自于2000多年前的古长安,风靡于唐代和宋代。在中国古时候,这是一个时尚的民间戏曲形式,而且它是世界电影的祖先。当时,它就像现代的电影和电视一样给大家带来欢乐。表演者跟着音乐歌唱,同时控制着皮影工具。这类戏剧的内容更多是关于传统的历史戏画中。皮影戏是世界文化和艺术大伙庭中的瑰宝。

参考翻译:

Shadow play is one of the oldest operas in China. It was rooted in ancient Changan over 2,000 years ago and prevailed in the Tang and Song Dynasties.It was a popular folk drama in ancient China and also the ancestor of films in the worid. At that time, it brought people pleasure as modern movies and TVs do.Actors sing with the music, and control shadow tools at the same time.The contents of those plays are more about traditional historical dramas and fable stories.Shadow play is the treasure among the worlds cultures and arts.

1.它起来自于2000多年前的古长安,风靡于唐代和宋代:“起来自于”可译为be rooted in。“风靡于”可译为prevail in, prevail意为“风靡,时尚”。

2.当时,它就像现代的电影和电视一样给大家带来欢乐:“当时”可译为at that time。“就像现代的电影和电视一样”可用as引导的从句来表示,即as modern movies and TVs do。“给大家带来欢乐”可译为bring people pleasure。

3.表演者跟着音乐歌唱,同时控制着皮影工具:“跟着音乐歌唱”可译为sing with the music, with意为“跟着,伴随”。“同时”可译为at the same time,还可译为meanwhile、in the meantime。“控制着皮影工具”中“控制”可译为control,常用短语为incontrol,out of control等。“皮影工具”则为shadow tools。

以上是新东方在线英语四级频道记者为大伙带来的“2025年6月大学习英语四级考试翻译题:皮影戏”,期望考生们都能获得出色的成绩。

相关文章推荐

02

18

2025年6月大学习英语四级考试翻译题:五四运动

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级考试翻译题:五四运动,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级考试翻译题:五四运动请将下面这段话翻译成英文:五四运动以年轻人

02

13

2025年6月大学习英语四级考试翻译题:长城

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级考试翻译题:长城,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级考试翻译题:长城Directions: For this part

02

06

2025年6月大学习英语四级考试翻译题:昆曲

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级考试翻译题:昆曲,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级考试翻译题:昆曲请将下面这段话翻译成英文:昆曲来自于江苏昆山区域,

11

29

2024年12月英语四级考试翻译模拟训练:中国菜

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024年12月英语四级考试翻译模拟训练:中国菜”,期望对你有所帮助!2024年12月英语四级考试翻译模拟训练:中国菜请将下面这段

08

05

2021年大学习英语四级考试翻译评分标准

四级和六级的翻译测试困难程度不同,考核需要不同.相同档次的四级评分样卷和六级评分样卷具备级别上的差异.各档次描述如下:档次档 次 描 述14分档译文准确表达了原文的意思.译文流畅,结构明确,用词贴切,基本无语言错误,仅有个别 小错.11分档

07

31

2024年6月英语四级考试翻译练习题:空巢老人

在英语四级考试中,翻译部分是对学生英语表达和理解水平的全方位检验。四级英文翻译如何复习?下面是我们精心收拾的“2024年6月英语四级考试翻译练习题:空巢老人”的学习材料,期望对你有所帮助!2024年6月英语四级考试翻译练习题:空巢老人翻译题

07

24

2024年6月英语四级考试翻译练习题:秦始皇陵墓

在英语四级考试中,翻译部分是对学生英语表达和理解水平的全方位检验。四级英文翻译如何复习?下面是我们精心收拾的“2024年6月英语四级考试翻译练习题:秦始皇陵墓”的学习材料,期望对你有所帮助!2024年6月英语四级考试翻译练习题:秦始皇陵墓秦

07

10

2024年6月英语四级考试翻译练习题:改革开放

在英语四级考试中,翻译部分是对学生英语表达和理解水平的全方位检验。四级英文翻译如何复习?下面是我们精心收拾的“2024年6月英语四级考试翻译练习题:改革开放”的学习材料,期望对你有所帮助!2024年6月英语四级考试翻译练习题:改革开放请将下

07

06

2024年6月英语四级考试翻译练习题:低碳经济

在英语四级考试中,翻译部分是对学生英语表达和理解水平的全方位检验。四级英文翻译如何复习?下面是我们精心收拾的“2024年6月英语四级考试翻译练习题:低碳经济”的学习材料,期望对你有所帮助!2024年6月英语四级考试翻译练习题:低碳经济原文:

07

04

2024年6月英语四级考试翻译练习题:上海

在英语四级考试中,翻译部分是对学生英语表达和理解水平的全方位检验。四级英文翻译如何复习?下面是我们精心收拾的“2024年6月英语四级考试翻译练习题:上海”的学习材料,期望对你有所帮助!2024年6月英语四级考试翻译练习题:上海请将下面这段话

英语学习 热门搜索

更多>