在英语四级考试中,翻译部分是对学生英语表达和理解水平的全方位检验。四级英文翻译如何复习?下面是我们精心收拾的“2024年6月英语四级考试翻译练习题:低碳经济”的学习材料,期望对你有所帮助!
2024年6月英语四级考试翻译练习题:低碳经济
原文:
面对日益紧急的环境问题,低碳经济愈加引起世界各国的关注。对于低碳经济的界定虽各有不同,但大家常见承认,低碳经济是以低能耗、低污染、低排放为基础的经济模式,是人类社会继农业文明、工业文明之后的又一次重大进步。低碳经济实质上是能源高效借助、清洗能源开发、追求绿色GDP的问题,核心是能源技术和减排技术革新、产业结构和规范革新与人类存活进步观念的根本性转变。在国内经济进步的关键时刻,愈加协调低碳经济与进步的关系,保护地球的生态环境,事关中国人民乃至全世界人民的福祉。
译文:
Facing the more and more serious environment issues, low carbon economy increasingly arose the world’s attention. The definitions of low carbon economy are different, while it is wildly acknowledged that low carbon economy is the economic model based on the low energy, low pollution and low emission, which has been a significant advance of human society since it undergoes the agricultural civilization and industrial civilization. The low carbon economy, in essence , is the efficient utilization of energy, the exploration of clean energy and the pursuit of green GDP. Its core is the innovation of energy technology and emission reduction and the industrial structure and fundamental change of human survival and development concepts. In the critical period of economic development in our country, to further coordinate the relationship between low-carbon economy and the development, protect the ecological environment of the earth, is about the well-being of the Chinese people and the people all over the world as well.
以上是新东方在线英语四级频道我们为大伙带来的“2024年6月英语四级考试翻译练习题:低碳经济”,期望考生们都能获得出色的成绩。