11. Yet for all the talk of a forthcoming technological1 uTOPia little attention has been given to the implications of these developments for the poor.
[参考译文]然而,尽管大家正在大谈特谈即将来临的让人神往的科技王国,却极少有人意识到这类技术进步中国家意味着什么。
12. The electronic economy made possible by information technology allows the haves to increase their control on global market, with destructive impact on the have-nots.
[参考译文]信息技术使电子经济成为可能,而电子经济将进一步加大富国对全球市场的控制,从而给穷国家带来毁灭性的影响。
13. Home schoolers habor few kind words for public schools, charging shortcomings that range from lack of religious perspective in the curriculum to a herdlike approach to teaching children.
[参考译文]家庭教育的主张对学校教育鲜有褒奖,他们指责学校教育的种种弊病,从课和表上没宗教课到放牧的教育办法,不一而足。
14. Finally, advertisers try to begin commercials with sounds that are highly different from those of programming within which the commercial is buried.
[参考译文]最后,广告职员还运用各种办法使广告节目的声音不同于其他节目的声音。
15. The act, designed to protect species living areas, and policies that preserve land and forests compete with economic interests.
[参考译文]这一旨在保护动物生活场合的法案与一些保护土地及森林的政策却与经济利益相抵触。
16. once again, the scientists have caught us mouthing pieties2 while acting3 just the contrary.
[参考译文]你会说以貌取人不是美国人的做法,这不公平,让人很难置信然而,科学家们又一次证明大家言行不一。
17. Not content with its doubtful claim to produce cheap food for our own population, the factory farming industry also argues that hungry nations are benefiting from advances made by the poultry4 industry.
[参考译文]工厂养殖业已不满足于国内人口提供便宜食物的可疑说法,进一步提出了让贫困国家从家禽养殖业的进步中受益的论调。
18. then came the weakening of the U.S. dollar against major currencies.
[参考译文]第二,USD对世界其他主要货币的比价下跌。
19. Bottom retail5 pricesanywhere from 30% to 70% lower than those in Europe and Asiahave attracted some 47 million visitors, who are expected to leave behind $79 billion in 1994.
[参考译文]比欧洲和亚洲低30%~70%的零价格价格吸引了约四千七百万的游客于1994年涌入美国,而这类游客为美国留下了79亿USD的收入。
20. It is said that the public and Congressional concern about deceptive(欺骗性的)packaging rumpus(喧嚣)started because Senator Hart discovered that the boxes of cereals consumed by him, Mrs. Hart, and their children were becoming higher and narrower, with a decline of net weight from 12 to 10 1/2 ounces, without any reduction in price.
[参考译文]参议员哈特一家在购买合装麦片时发现,包装盒变高了,变窄了,食品的分量也降低了,然而价格却分文未降。据了解,由此在公众和议会中引发了一场关于欺骗性产品包装的轩然大波。