All of Beijing's highways, including the airport expressways, will give free passage to small passenger cars during one of the longest-ever eight-day National Day holidays, which starts Sept 30.
自9月30日起的国庆8天长假期间,包含机场高速在内的北京所有高速公路将对小客车免收通行费。
Free passage就是免费通过,免收通行费在英语中有好几种表达方法,如be exempted1 from road tolls3, scrap4 toll2 charge, give free passage, 与go toll-free等。该政策面向的是passenger cars with seven seats or less(七座及以下小型客车)。
据交通部门预计,十一黄金周期间,各地高速路的traffic flow(交通流量)将明显上升。交通部门正在拟定contingency5 plans(应对策略)以应付traffic jam(交通拥堵)等问题,高速收费口均设置special lane(专用通道)供小客车免费通行,同时还将提前摆设road signs(路牌)提示并引导司机通行。