大家都知道,中级口译阅读满分60分,包含6篇400|500字左右的文章,共30道选择题,预计45分钟完成。时间紧困难程度大的首要条件下,再加上阅读综合考查了考生在词语、背景常识、语篇理解等各方面的能力,所以获得阅读部分高分的重点就是要提升阅读速度和解题正确率。不少学生在中高级口译阅读学习的过程中会碰到不一样的困扰,不学会肯定的办法便非常难突破。而事实上,口译考试的阅读部分还是有肯定规律可循的。笔者将结合在上海新东方学校中高级口译班上的教学历程,讲解并剖析五篇反映出题点的考试真题文章,期望帮助大伙在考试前梳理考试思路,顺利通过考试。
1. 2012年9月考试真题第四篇文章
When a study released earlier this year linked sleeping pills to an increase in cancer and death rates, more than a few insomniacs probably had an even harder time getting to sleep. Though the findings, published online in the journal BMJ, indicated only that there was a correlation between sleep aids, mortality and disease, that was little solace for Americans who filled some 60 million prescriptions for the medications last year.
本文是一篇典型的医疗健康类新闻,这是中口考试阅读部分比较热点的话题之一。第一段单刀直入,提出问题,过度用助眠药物会引发紧急后果。紧随其后,剖析失眠问题及引发有关的身体情况,之后就提出助眠药物既然存在潜在危险,那样失眠者可以采取别的方法,譬如运动或者换枕头等来帮助睡眠。全文采取了三段论写法,提出问题—剖析问题—解决问题,符合考试一贯以来喜欢考查的新闻模式,也是大家在中口强化班和题海班上一直强调的。文章困难程度不大,学会框架结构就能了解。而且话题也是课上过去说过的滥用药物话题,这些健康有关的话题建议考生关注。
开篇的insomniac也带来了健康类话题中的高频词语,insomnia表示失眠,|ia表示疾病,|c表示病人。正如课上一直提醒考生注意的mania表示爱好,maniac也是表示病人定义,即有此爱好的人。而最后一行的prescription也是来自上课所说过的要点,《中级口译考试真题汇编》247页健康类话题文章第一段话里就有prescribe一词,表示开药,而prescription则表示处方、药方。
2. 《中级口译考试真题汇编》34页文章
The invention of the snow house by the Eskimo was one of the greatest triumphs over environment that man has never accomplished.
本文很具备代表性,作为建筑类话题的说明文,此种话题困难程度不大,生词不多,非常不错理解,而且说明文种类也非常不错把握。作为考试中常常考查的文章种类,考生只须可以了解文章中的说明对象和作者态度即可解题。而且该篇文章大半内容于今年3月再一次地出目前阅读部分,可以看出考官钟意反复考查往年内容的趋势,也给考生一个提示,那就是吃透考试真题非常有必要!
开篇的snow house就让大家有一个预判,本文应该是围绕它展开。后面的the greatest最高级形式也给大家更明显的提示,最高级一般意味着强调信息,需要重点阅读并且加以标注,考生不仅能够看出文章主题围绕snow house展开,还能得知作者的态度应该是褒奖的。至于triumph表示胜利,也有其它近义词如success, victory, conquest在考试出现。
3. 2011年9月考试真题第四篇文章
Napoleon famously described the British as a nation of shopkeepers. These days it would be equally true to describe them as a nation of shoppers. Either way, London is the UK’s shopping mecca; if you can’t find it here you probably can’t find it at all.
本文也是一篇说明文,如此的文章种类是考试的核心考点,不需要多言,但值得一提的是这篇文章的框架结构。本文是以巨大的parallel structure写就,自第一段单刀直入地提出伦敦是英国的购物圣地之后,剩下的五段话全都是分别介绍伦敦每个购物地址,当然也有明显的标识,就是大写的名字,非常便利考生辨别。换句话说,考生读完第一段后,内心应该就有一个预判,眼神往下扫到各种购物地址的大写名字之后,就验证了我们的预判,那样每个具体购物地的信息也就没必要详读了,直接去做题,考到就回原文核对,不考也就不看了。所以各位考生假如碰到并列结构模式的文章,应该很省力,由于阅读时长缩短之后,可以把更多时间放在题目答案的核对上。
第一段话的结构也是很值得考生领会,一上来的Napoleon和后面的these days形成了时间强对比的定义,而大家在课上也曾反复强调强对比的信息是文章的重点,即便不是文章主题也一定是文章重点、考试知识点信息,所以需要仔细阅读。紧随其后的一句话,London is the UK’s shopping mecca就点出文章主题,讲到伦敦是英国的购物mecca。不少考生看到mecca一刹那或许会有恐慌感,其实大可以淡定,在这里明显是指place地方。当然,mecca这个词也有必要知道,来自宗教定义,伊斯兰教的麦加圣地。大家在课上也曾提醒过考生,宗教有关常识也是考试中的考查对象,平常也应关注。
4. 《中级口译考试真题汇编》30页文章
It was the American consumer who saved the country from becoming mired in recession last year. But some corporations have a strange way of expressing their appreciation: hiking fees and cutting services, sometimes in the wake of corporate missteps.
Massive economic and political changes||||including the waves of corporate layoffs, the airline bankruptcies and the Republican sweep last November||||have created both opportunities and hurdles for consumers. Moving forward, the trick is knowing where you can expect to find them.
To help you navigate, here are our best recommendations for saving money in 2003.
本文体现了中级口译考试一贯出题的特征,上课的时候曾强调过,中口阅读文章里这些instruction出现特别高频。其结构非常有特征,一般在一小部分内容铺垫完之后,就会出现主题句,如本文第三段里的here are our best recommendations for saving money,其中recommendations一词就点出文章主题,作者会告诉读者省钱方面的建议,而recommendations是复数词形式出现,考生应一眼识破,预判底下会出现若干条关于recommendations的指示,那样,这所有指示性的内容是没必要详细阅读的,考到了就回原文核对,没考到则可淡定跳过。综上,碰到如此的结构模式写就的文章,考生也应感觉简单,阅读省时又省力。而且,这些文章近年来有往extract文章变化的趋势,但换汤不换药,无非就是一些文章片段整理在一块,同样地,考生关注焦点应放在核对题目信息上,而非详读文章。
历年考试趋势告诉大家,这些instruction文章比较容易和经济类话题结合,当然并非说不包含别的话题,只是经济话题比较常考,所以建议考生平常也要多关注经济方面有关的信息,而且经济类话题确实非常重要,听力、阅读、笔译、口译这四个分项都有涉及。如第一段里的recession,表示经济衰退。还有有关定义也在各项考过,如depression,表示经济萧条,在翻译里也曾考查,但值得一提的是,小写指的是通常情况,泛指这种经济不景气的情况,假如大写则是特指美国20世纪30年代的大萧条时期了。第二段里的layoff,表示解雇、裁员,上课的时候也曾给大伙整理过有关的定义,如streamline、downsize等词。
5. 《中级口译考试真题汇编》140页文章
One of the most disturbing statistics I’ve read for a long time was published this week. The Work Foundation claims that job satisfaction in this country has fallen alarmingly. Women’s satisfaction level has fallen from 51 percent in 1992 to 29 percent today; men’s has fallen from 35 percent to 20. The reason||||the long|hours culture and job insecurity.
本文是一篇逻辑明确,行文流畅的社会热门类新闻,新闻种类的文章一直是大家在课上强调的重点,特别是社会热门类的新闻。考生一般会在第一段话看到一个现象,而且一般是negative的现象,这也是西方新闻记者一贯的特征,报导不好的现象,做一些批判揭露的工作。面对如此的文章,考生应预判,更多的文章内容会放在分析现象背后是什么原因,或是讲解表达作者我们的看法上,而本文是后者。文章里面提到过去和目前的两种看法,进行比较之后,作者选择站在过去那边,表达我们的想法,那就是工作只不过工作,没必要把工作视为自己生活的全部,由于时间比资金愈加要紧。这些工作话题也是考试里面的高频话题,在2014年3月的考试中也出现了,所以请考生加以看重。
第一段话的逻辑结构也是值得考生领会,第一句话铺垫,第二句话则为主题,告诉读者工作认可度大幅降低,引起大伙的关注。第三句话则分述女人的降低了多少,男士的降低了多少,所有数据统统略过,这也是上课过去提醒大伙注意的research类文章模式中会出现的东西,数据没必要详读。最后一句描述工作认可度降低是什么原因,是一个fragment sentence,属新闻用句特点。
总之,中高口阅读的考试是检查大伙迅速阅读及把握有用信息的能力,因此在阅读学习过程中,大伙应尽力培养我们的大局观,把握好文章的主题和结构。阅读不只给大家带来丰富的西方背景常识,也让大家感悟和体验英语这门语言的魔力。通过平时的阅读学习,大伙不只能领略到西方的异域风情,也能切实感觉到learning English is fun!
最后,送给大伙一句With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope,来自Martin Luther King的“I have a dream”。坚定信念,踏实积累,相信大伙在中高级口译考试中都能有所斩获!
文/高颖 Lydia
新东方学校口译研究中心成员,阅读课题组组长,中级口译阅读、听说特训明星教师。资深企业培训师。上国外国语大学中英翻译学硕士,高级同声翻译,曾为EQUATE、中国石化等大型知名企业担任特聘同传。参与编著新东方《中级口译全真模拟试题》。
新东方热报课程: