欢迎来到旺旺英语网

商贸英语|谈保险实用英语

来源:www.hzplxxkj.com 2025-05-21

怎么样用英语与贸易方和保险公司商讨保险业务?下面这类表达可以给你一些建议。

1. 需要他们投保全险

You are requested to make arrangement to effect the insurance of AAR against the goods of our order No. 358 for 100,000 Yuan on our account with the Shanghai Insurance Company.

2. 需要他们将大型货品投保仓到仓险

We request you cover a warehouse1 to warehouse insurance for 500,000 Yuan on large electronic computers in transit2 from our warehouse to New York port.

3. 需要增加保费

For an amount like this, it is impossible for us to get both the hull3 and machinery4 insured. Therefore we suggest that you increase the premium5.

4. 函询他们是不是想同意全险

As these goods are to be purchased on CIF basis, we would like to be informed whether you can accept the insurance for them against all risks.

5. 在限定金额内,请他们直接投保

Please let us know your premium at which you can take the insurance of AAR on these goods and arrange to insure urgently for our account without our reply if the amount is below 1,000 Yuan.

6. 需要他们负责投保全险

We request you arrange to insure against all risks in ten cases of color TVs amounting to 100,000 Yuan shipped by M/S Pacific leaving on August 20.

7. 告知他们已依指示投保 According to your instructions to instructions to insure, we have today taken out marine6 insurance for 50,000 Yuan on your color TV shipment.

8. 需要为录像机投保

Please declare off our open policy No.550 for London on the video -recorder in wooden cases amounting to£50,000 shipped by M/S Pacific from Tianjin to London.

9. 公告他们已完成投保

We are pleased to inform you that we have closed the insurance of AAR as shown in the insurance policy enclosed for 100,000 Yuan on one hundred sets of computers according to your instructions to insure on AAR as usual.

10.保费过高,需要更换公司 We have heard the rate for AAR insurance premium for our large computers to New York is 1.50 Yuan per 100.00 Yuan. Please let us know immediately whether we can cover marine insurance elsewhere at a more reasonable rate.

11. 回答他们该保险率为所有保险公司所通用

We have found in your letter that you have an impression that the rate of 1.50 Yuan per 100.00-Yuan for AAR insurance is too expensive. However we would like to inform you it is generally adopted by all the large underwriters here.

12. 公告他们以一般条件投保全险

As instructed in your fax, we have already arranged insurance of AAR and TPND with reliable underwriters on ordinary terms and conditions.


相关文章推荐

05

21

商贸英语|与外商交流33招(4)

第15招 随时确认要紧的细节Is this what we decided1?商务洽谈中,一牵扯到金额、交货条件和日期时,除去洽谈当时要用口头复述加以确认外,合约拟好后,更要详细地过目一遍。一旦发现疑点,应立刻询问他们Is this wha

05

21

商贸英语|抱怨信函写作:包装不妥

Complaints Claims(抱怨和索赔信函)的目的是为了获得更好的服务,对已出现的问题求得尽快的、妥善的解决。它一般是买方因为对收到的货物不满而书写,如:货物未按时到达;货物虽抵达,但与订单所载不同;货物有损毁现象;货物数目短缺或

05

20

商贸英语|疯狂商务英语100句(1)

1 I want a package deal including airfare and hotel. 我需要一个成套服务,包含机票和住宿。 2 I'd like to change this ticket to the first cl

05

20

商贸英语|商务会议常用英语(2)

会议上关于一个问题大伙讨论得很热烈,热烈到从这个问题又引申出了若干问题,结果远远偏离了讨论的主题。这时就得有个人出来挽救会议原来的主题了。

04

13

商贸英语|外贸英语信件大全 4. 拒绝他们担任独

Thank you for your letter of 1 September suggesting that we grant you a sole agency for our household linens1. I regret

04

13

商贸英语|案例剖析—壳牌石油公司面试历程

The second largest global oil giant and a Fortune 500 company, Shell is known for its stringent1 selection criteria2 whe

04

13

商贸英语|管理项目必须具备交流英语

无论你是一位项目经理或只不过项目团队中的一员,今日全世界在办公室实行任何项目的交流用语是无可防止的。问题是不少交流用语甚至没办法在字典中查到。

04

13

商贸英语|商业英语用词(二)

personnel 和 personal 虽然只差一个字母,意思却大不相同;shipping1 advice 和 shipping instructions也完全是两种东西。差别之处,你了解吗?personnel vs. personalp

04

13

商贸英语|如何写索赔与投诉信

买卖不可能一直一帆风顺,不管企业多么细心、精心地处置业务往来,事故还是很难防止:货物可能送错了地方,可能在运输中受损或者延迟,等等,各种状况都可能发生。当发生事故的时候,假如只不过一些非常快就能得到解决的小问题(譬如保险、保证或是其他合同条

04

13

商贸英语|怎么样写求助说服信

假如你要请其他人帮忙,并且可能不会有多少报酬,还要占用他们的时间或是花费资金,如此的求助成功的可能性不会非常大,除非你能说服他们这件事能给他带来潜在的益处。商业上求助的时候,一般都要写一封说服信。