天天一句,地道俚语|不要把脚跷在椅子上。
propup是“支撑”的意思,假如你用手托着你的头,这个动作就叫propyourheadup。同样don't propyourfeetup的意思就是“不要把脚跷在椅子上”。刚来美国时,你会发现不少美国女生喜欢把脚跷在旁边的椅子上,或是看电影时把脚跷在前面的座位上。但propup并非一种好习惯,假如你去图书馆看书把脚跷在椅子上时,就要小心被管理员喝道:Don'tpropyourfeetup
英文情景剧:
Librarian:Don'tpropyourfeetup.
图书管理员:不要把脚跷在椅子上。
Daniel:I'msorry.Imustpayattentiontoitnexttime.
丹尼尔:抱歉,我下次肯定注意。
美语漫游记:
Bush孟和一名美国同学在图书馆看-本搞笑杂志,看到兴起,Bush孟居然把脚跷在了椅子上。同学好心提醒他:“Don'tpropyourfeetup.Thelibrarianwillcometocriticizeyou.Bush孟非常奇怪,心想:“他还挺爱管闲事的,我的脚明明是如此横放在椅子上的,他如何说我的脚是向上竖放着的呢?”于是,Bush孟说道:“No,myfeetarenotupwards.朋友被弄得啼笑皆非。
以上就是天天一句,地道俚语|不要把脚跷在椅子上的所有内容,大伙都记住了吗?还没有牢记住的小可爱可以先珍藏哦!
在线英语一对一培训,地道英语学习,
天天仅需20分钟,开启你的学习之旅
点击“在线英语一对一课程”
免费领取在线英语试听课程
记者强烈推荐阅读:
句子“这真是一个棘手的问题”
大声讲出“用不着你来教训我!!”
“我感觉非常有精神”,英语可以如何说?