欢迎来到旺旺英语网

as if 是不是是虚拟的问题

来源:www.hhhxzj.com 2024-10-20

After the interruption, the speaker went on talking as if nothing had happened.

When I told them my plan, they looked at me as if I was mad.

请教老师这两句话是虚拟吗?是否假如主句是过去时,as if 是不是是虚拟看不出来?谢谢!

as if引导方法状语从句,即便从句表示的是与事实相反的状况,在非正式语体也可以用陈述语气动词形式表示。
After the interruption, the speaker went on talking as if nothing had happened.
happen 这个动作时间先于went on talking的动作时间。句义决定是as从句表示的是与事实相反的状况。但陈述语气形式和虚拟语气形式是重叠的。传统语法会觉得这个句子中had happened为虚拟语气。
When I told them my plan, they looked at me as if I was mad.
这个句子中,事实上我没疯,所以was mad表示的是与事实相反的。但was mad 和 looked在时间上是同时的,所以 was mad在形式上是陈述语气,尽管表示与事实相反的状况。假如was改为were 或者 had been,则为虚拟语气形式。





相关文章推荐

02

17

怎么样不同AS引导状语从句还是定语从句

As you have pointed out, he proves to be the best student here.As we all know, the earth is round.

02

17

名人诗歌|夜来香 Night Jasmine

我为你歌唱I sing a song for you夜来香Night Jasmine我为你思量I become thoughtful for you那南风吹来清凉The wind from south is cool那夜莺啼声凄怆The c

02

17

How to understand as much as in the sentence

As much as some scientists may complain about the new awards,two thingsseem clear. 怎么样理解这个句子里的as much asI'm a undergratu

02

17

如何理解as many使用方法

Turkeywhich rose from the ashes of the Ottoman Empire in the 1920s still stronglyrejects the genocide lablel,sayingthat

02

17

such as…应该如何翻译

请问这句话如何翻译Nowhere presents such a test of statesmanship as the most dangerousplace on earth.   such as…应该如何翻译出来?

02

16

标题the band that wasnt剖析

Unit 5课文标题the band thatwasn't分别是什么成分?定语从句不是只能在复合句中吗?that后面是定语从句吗?烦去世了请老师讲详细点谢谢啦!

02

13

was written 还是 is wrtten, 还是 has been wr

Iwill read an article by a boy from the USA ?句子要表达的意思是:我要读一本来自美国的一位小孩子写的文章。我的问题是:假如补全,在 article 和 by a boy 之间,应该插入 which

02

12

生活英语|A slow/fast/romantic number 一首慢

A song(一首歌) 也可以被称作 a number。在用时,number 前一般加描述一首歌种类的形容词,譬如:a slow number(一首慢歌);a fast number(一首快歌);a romantic1 number(一首情

02

01

语法学习技巧|牛津实用英语语法 337 in case和l

A in case 1 in case+主语+动词可跟在陈述句或命令句后面:I dont let him climb trees in case he tears his trousers. 我不让他爬树,以免撕破裤子。句子的第一个动作常常

01

26

写作资料技巧|be as clear as day 有目共睹

有目共睹,汉语成语,形容每人都可以看到,极其明显。可以翻译为be perfectly1 obvious或be obvious to all,也可以用英文习语be as clear as day表示。

英语学习 热门搜索

更多>