揭老底,中文俗语,揭表示揭露(expose,unmask),揭老底比喻揭露一个人的底细、短处,与英文习语dig up dirt意思相近,表示uncover negative information about someone or something。
例句:
他们试图揭他们政治对手的老底。
They tried to dig up dirt on their political enemies.
不要揭他的老底。
Dont dig up his unmentionable past.
揭老底,中文俗语,揭表示揭露(expose,unmask),揭老底比喻揭露一个人的底细、短处,与英文习语dig up dirt意思相近,表示uncover negative information about someone or something。
例句:
他们试图揭他们政治对手的老底。
They tried to dig up dirt on their political enemies.
不要揭他的老底。
Dont dig up his unmentionable past.
相关文章推荐
05
21
搭配 career move 指 可能帮助或妨碍某人职业生涯进步的举动或选择,比如工作种类或地址的选择。假如想评价这个职业选择的好坏,可以相应地在 career move 的前面加上形容词 good(好,明智的) 或 bad(坏,不明智的)
05
21
想象一个场景,你和外国朋友Dan在电影院外面等朋友。电影都快开场了,可是朋友还没有到。
04
14
I couldnt help but notice your + 我忍不住注意到你的+(名词短语)What a lovely + + you have!你有多可爱的+(名词)+!You have such a wonderful / lo
04
14
当长辈规劝晚辈做事要考虑后果,不可冲动,以免导致不可挽回的损失时,常常说要三思而后行。三思而后行,源于《论语》,意思是多次考虑再行动(think twice before you do),形容做事小心,小心稳妥。
04
14
For real1. 用于强调这件事是真的。例句:I was2 not at home for real.我真的不在家。
04
14
当你放手小错误向其他人道歉时,用sorry当然是最简单且最适合的词啦:Whoops1! Sorry!Oh! Sorry.Sorry about that.There are a few slang2 phrases that you can
04
13
From the word go不是从这个单词走,假如你这么理解,那真的会闹笑话的!From the word go是指一直,从刚开始;完全,彻底的意思!举例:Again, your readers will have to buy my
04
13
be in the dark形容蒙在鼓里,浑然不知,keep sb in the dark形容将事隐瞒不使人了解。We were kept completely in the dark about his plan to sell the
04
13
1. Hey, Hey man, or Hi嘿,伙计。这一句在青年之间的用法会比Hello更为时尚,hey不止是hello的意思,也可以作为引起别人注意的用语。
04
13
dwell是live的高级替换表达,表示居住,栖身。而dwell on sth可不是住在哪儿,它的意思是总是想着,一直在说(尤指不好或让人不快之事)。