欢迎来到旺旺英语网

2025年6月大学英语四级翻译专项练习:蜡染

来源:www.ylibra.com 2025-05-12

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学英语四级翻译专项练习:蜡染,期望对大伙有所帮助!

2025年6月大学英语四级翻译专项练习:蜡染

请将下面这段话翻译成英文:

据了解在中国,蜡染早在秦末或者汉初就已经出现,但它刚开始作为成品出现是在唐朝。蜡染是“丝绸的道路”的产品之一,这类产品被出口到欧洲和其他地方。蜡染在中国是代代传承下来的。它是苗族独特的绘画和手工染色工艺。作为中国最具备民族特点的艺术之一,蜡染商品的类型不少,有墙上挂饰、邮包、书包、桌套等等。

参考翻译:

It is believed that wax printing appeared in China asearly as the late Qin or early Han Dynasty, but it firstoccurred as a finished product during the TangDynasty. It was one of “the Silk Road" goods thatwere exported to Europe and elsewhere.Wax printinghas been passed down from generation to generation in China. It is a unique drawing anddyeing handwork of the Miao ethnic minority. As one of the most characteristic national artsin China, wax printing products are various including wall hangings, letter bags, bags, table-clothes and so on.

1.据了解在中国,蜡染早在秦末或者汉初就已经出现:“据了解”可译为it is said that 或it is believed that。表示时间状语的词“秦末”和“汉初”分别可译为the late Qin Dynasty和the early Han Dynasty。“早在”可翻译为as early as。

2.但它刚开始作为成品出现是在唐朝:该句中的“出现”可译为occur,防止与上文重复,其是不及物动词。“成品”可译为a finished product,动词的过去分词可以表示动作已完成。

3.蜡染在中国是代代传承下来的:“代代”可译为from generation to generation, from…to意为“从一个到另一个 “流传’’可译为pass down。

4.中国最具备民族特点的艺术之一:“最…之一”可翻译为“one of the+形容词最高级”的形式。“民族特点的艺术”可译为characteristic national art。

以上是新东方在线大学英语四级频道记者为大伙带来的“2025年6月大学英语四级翻译专项练习:蜡染”,期望考生们都能获得出色的成绩。

相关文章推荐

11

28

2024下半年英语四级翻译复习资料甄选-红色

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译复习资料甄选-红色”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译复习资料甄选-红色在中国文化中,红色一

11

25

2024下半年英语四级翻译复习资料甄选-中秋风俗

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译复习资料甄选-中秋风俗”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译复习资料甄选-中秋风俗在中国,月饼

10

18

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:电商网站

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:电商网站”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:电商网站现在在中国的

10

10

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:水稻

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:水稻”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:水稻在中国,水稻生产是国

10

10

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:传统美

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:传统美”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:传统美对于一名女子来讲

09

25

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:刺绣

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:刺绣”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:刺绣刺绣是用针和线或纱线

09

06

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:人类文明

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:人类文明演变”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:人类文明演变现代

09

03

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:互联网购

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:互联网购物”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:互联网购物现在不少

08

18

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:文房四宝

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:文房四宝”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:文房四宝中国独有些文

08

18

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:汉字

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:汉字”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:汉字汉字有成千上万个,尽

英语学习 热门搜索

更多>