欢迎来到旺旺英语网

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:汉字

来源:www.cnkki.com 2024-08-18

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:汉字”,期望对你有所帮助!

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:汉字

汉字有成千上万个,尽管其中的大部分差别非常细微,且只在历史文献中出现过。研究表明,平时用的汉字大概有三至四千个。大部分早期汉字是象形字,用简单的图画来代表字,但现代汉字中象形文字已经极少了。很多现代汉字是两个或两个以上简单文字的组合。汉字也可以由于其线条和点的排列组合方法被看成是一门抽象艺术。

参考翻译:

There are tens of thousands of Chinesecharacters,though most of them are only slightlydifferent from each other and only seen in historicaldocuments.Studies show that normally three to fourthousand characters are used on a daily basis.Most ofearlier Chinese characters were pictographs-simple pictures used to mean words, but fewmodern Chinese characters are pictographs.Many modern Chinese characters are acombination of two or more simple characters.Chinese characters may also be considered to bean abstract art because of how the characters are made up of lines an

1.汉字有成千上万个,尽管其中的大部分差别非常细微,且只在历史文献中出现过:“成千上万”可译为tens of thousandsof; “差别非常细微”即“细微不同于”可译为slightly differentfrom;“出现过”的意思也就是“让人们看见”,因此可以译为seen,用过去分词形式表示被动。

2.很多现代汉字是两个或两个以上简单文字的组合:“…的组合”可译为combination of...。

3.汉字也可以由于其线条和点的排列组合方法被看成是一门抽象艺术:该句中 “由于其线条和点的排列组合方法”可译为由how引导的名词性从句,即because of how the characters...;“被看成是”可译为beconsidered to be, consider常构成以下词组:consider as、repeatedly consider。

以上记者为大伙带来的“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:汉字”,期望考生们都能获得出色的成绩。知道更多英语四级备考资料请关注新东方在线英语四级频道。

相关文章推荐

11

28

2024下半年英语四级翻译复习资料甄选-红色

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译复习资料甄选-红色”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译复习资料甄选-红色在中国文化中,红色一

11

25

2024下半年英语四级翻译复习资料甄选-中秋风俗

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译复习资料甄选-中秋风俗”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译复习资料甄选-中秋风俗在中国,月饼

10

18

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:电商网站

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:电商网站”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:电商网站现在在中国的

10

10

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:水稻

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:水稻”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:水稻在中国,水稻生产是国

10

10

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:传统美

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:传统美”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:传统美对于一名女子来讲

09

25

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:刺绣

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:刺绣”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:刺绣刺绣是用针和线或纱线

09

06

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:人类文明

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:人类文明演变”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:人类文明演变现代

09

03

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:互联网购

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:互联网购物”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:互联网购物现在不少

08

18

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:文房四宝

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:文房四宝”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:文房四宝中国独有些文

08

12

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:微博名人

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:微博名人的言论”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:微博名人的言论

英语学习 热门搜索

更多>