天天一句,地道俚语|他从来不炫富摆阔气。
putonthedog的意思是“讲排场、摆阔气”。这是一个伴随社会物质财富渐渐丰富而时尚起来的习语。它出现于100多年前,由于当时富豪家的太太喜欢花高价购买宠物狗,又喜欢抱着它们在客人面前卖弄,所以产生了这个表达方法,它贬义的色彩比较浓。综上,Heneverputson thedog toshowoffhis money.的意思就是“他从来不炫富摆阔气。”让大家再来看个例句:Johnisveryrich. Butheneverputsonthedogtoshowoffhismoney.这句话的意思是‘约翰非常富有,但他从来不炫富摆阔气。”
英文情景剧:
ShinleyIheardthatheisamanoffewwordsandatoughnuttocrack.
雪莉:我听说他平常不喜欢言语,并且不太好说话。
Jane:No,heisakindperson.Heneverputsonthedogtoshow offhismoney.
筒:不是,他是个非常善良的人。他从来不炫富摆阔气。
美语漫游记:
Bush盂是系里的体育部长,近期筹备和经济管理系打一场篮球友谊赛。Bush孟听说经济管理系的体有部长平常不如何爱言语,还听说他家非常富有。Bush孟感觉在开始比赛之前,他应该和这位经济管理系的部长交流交流。于是Bush孟决定先通过其他人多认识一下这位部长的状况。他找到和这个体育部长比较要好的一位美国朋友,这位美国朋友非常真诚地告诉他说:“Heisa kind person.Heneverputsonthedogtoshowoffhismoney.听完他的话,Bush孟心想:“还有人用小狗来炫耀自己有钱吗?”于是便问道:Tellmehowtouse thedogto show off money ? 这位美国朋友听完后,连忙给他讲解了解。
以上就是天天一句,地道俚语|他从来不炫富摆阔气的所有内容,大伙都记住了吗?还没有牢记住的小可爱可以先珍藏哦!
天天跟着小必老师学习地道美国俚语,我推荐一节免费一对一口语的试听课: 跟欧美外教一对一学习,迅速提升英语能力!