Neil: Hello and welcome to Real English from BBC Learning English. Im Neil.
Feifei: 大伙好,我是冯菲菲。
Neil: In Real English we look at words and phrases people use all the time which you might not find in your dictionary.
Feifei: 在地道英语节目当中,大家给大伙介绍一些在字典里查不到的新词语和新短语。
Neil: Hey, guess what, Feifei?
Feifei: What?
Neil: Im going on holiday to China.
Feifei: Oh really? Neil 说他要到中国去度假了!
Neil: And then Im going to climb Mount1 Everest.
Feifei: What? 他还要去爬喜玛拉雅山!
Neil: And after that Im going to take a trip to the moon.
Feifei: A trip to the moon?! 什么?还要到月球上去探险旅游?OK, now I know youre joking. 这肯定是个玩笑!
Neil: Youre right Feifei. Im just winding2 you up. To wind someone up.
Feifei: 这个短语的意思就是告诉一个人没有的事情,从而来和这个人开玩笑。To wind someone up 捉弄某人。
Example
A: Did you hear that Mikes going to Buckingham Palace to meet the Queen?
B: Really? Whys that?
A: Well, he says the Queen just invited him for tea.
B: Oh, come on, hes just winding you up. You know hes always joking around.
Neil: Its a verb. To wind someone up.
Feifei: 这是一个动词短语 to wind someone up.
Neil: But it can also be used as a noun. A wind-up.
Feifei: 这个短语还可以变成一个名词 a wind-up.
Neil: Be careful with the pronunciation because its spelt the same as wind, but pronounced wind.
Feifei: 大伙应该注意在这个短语里 wind 和 wind 风 这个词的拼写是完全一样的,可是它读做 wind,不是 wind.
Neil: So, when Mike said he was going for tea with the Queen, it was just a wind-up.
Feifei: 当 Mike 说女王邀请他一块喝下午茶的时候,那只不过 a wind-up 而已。 Well Neil, Im going shopping now. Im going to buy a new car; Im thinking of a Rolls Royce.
Neil: A Rolls Royce? How can you afford that?
Feifei: I won the lottery3.
Neil: Ah, sTOP winding me up!
Feifei: 假如大伙想学到更多英式英语的新词语和新表达,都可以登陆大家的网站 www.bbcchina.com.cn. See you next time.
Neil: Bye.