Rachel Carson continued to feel that way for much of her life.
that way做feel的宾语,还是省略了in的状语(in that way)
English Expert:你对我们的翻译,为何不打个问号呢?是否够蹩脚的?
哪儿来的“觉得”?哪儿来的“将来生活很久”?
应该如此翻译:
Rachel Carson continued to feel that way for much of her life.
【翻译】蕾切尔·卡逊在她生活的大多数时间里一直都有那种感觉。
that way表示方法,作状语。意为“那样;如此”。