欢迎来到旺旺英语网

影视英语|《朋友也上床》二

来源:www.zhaiyuwu.com 2025-03-21

精彩对白

Dylan: Shaun White seems really great. Nice dude. How do you know him again?

Jamie: I took his virginity.

Dylan: So you guys have known each other for a while?

Jamie: No, it was like eight months ago.

Dylan: So does the carpet match the drapes?

Jamie: It's hardwood floors, if you know what I mean.

Dylan: My God! Terrible visual.

Jamie: Totally kidding, by the way. Just an old friend of mine.

Dylan: You guys use the same leave-in conditioner. His hair had nice body.

Jamie: Can I get two gyro number sixes, extra sauce?

Dylan: What are you looking for?

Jamie: The cops. Come on.

Dylan: The cops?

Jamie: Yep... Come on!

Dylan: Where are you taking me?

Jamie: You'll see. Well, here's your open space. Run, gazelle. Run!

Dylan: Wow. This is unbelievable.

Jamie: I know.

Dylan: Okay, this was not on Seinfeld.

Jamie: Come on, what's your dad think about all this?

Dylan: about what?

Jamie: Well, he must have an opinion. He used to write for the LA Times for 23 years.

Dylan: Somebody did their homework.

Jamie: I have this thing at work. It's called 谷歌. Come on, what's he think about the job?

Dylan: Actually, I didn't ask him.

Jamie: Well, then you must know what he'd say.

Dylan: He'd tell me to go with my gut2 and that he'd be proud of me no matter what I did.

Jamie: Sounds like a really great man.

Dylan: Yeah, he is.

Jamie: Hey, do you want to see something really cool?

Dylan: I always want to see something really cool. What...

Jamie: Come on.

Dylan: Okay.

Jamie: only place in the city you can actually see the stars.

Dylan: Wow.

Jamie: Yeah.

Dylan: It's pretty awesome3.

Jamie: I know. I like to come up here to think. Just when it gets a little too much for me down there, it's like... It's like my New York version of a mountainTOP. Best part, no cell reception.

Dylan: You take all your recruits up here?

Jamie: Actually, never really taken anyone up here.

Dylan: Really?

Jamie: Yeah.

Dylan: Thanks.

Jamie: If you tell anyone about this, I will rip your ears off and staple4 them to your neck.

Dylan: Everyone in this city seems really violent.

Jamie: Come on, let's go. One last sTOP.

Dylan: We're just getting comfortable.

Jamie: I know you are. Come on, buddy5. It's New York. Now hustle6. Come on. Come on, come on.

Dylan: You're showing me Times Square. This is not touristy at all!

Jamie: Would you shush? Come on.

Dylan: Do we have to power-walk everywhere we go?

Jamie: Yes.

Dylan: So everybody just kind of walks wherever they want, then.

Jamie: OK. How 'bout1 right here?

Dylan: What do you mean?

Jamie: We're here.

Dylan: Oh, my God, it's 1988.

Jamie: All right, smartass, give it five seconds.

Dylan: What is this?

Jamie: It's a flash mob.

Dylan: Like on Oprah!

Jamie: Exactly.

Dylan: Should we get out of the way?

Jamie: No, no. Enjoy it. Take it all in.

Dylan: It's pretty damn cool.

Jamie: Right? It's kind of rad.

Dylan: Do these people get paid for this?

Jamie: No. No. They kind of just do it for fun. It's nice to feel like you're a part of something. New York can be a little bit lonely at times.

Dylan: And you're trying to sell me on it.

Jamie: Every place can be a bit lonely sometimes. Be careful!

Dylan: Oh, my God.

Jamie: Come down.

Dylan: Okay. Shit. Get back down.

Jamie: Okay.

Dylan: I'm in.

Jamie: What?

Dylan: You sold me.

Jamie: Really?

Dylan: I'll take the job.

Jamie: Oh, my God!

Dylan: What, are you surprised?

Jamie: No! No. Oh, you are gonna crush it! Amazing. You can all go home now! Thank you!

Dylan: Very funny.

妙语佳句 活学活用

1. dude: (美俚)男性,男生,也可以翻译为老哥,老兄。

比如:Dude, don't rub my face in your crazy single life!(老兄,别用你疯狂的单身生活刺激我。)

dude在美语里一般指花花公子,纨绔子弟,在美国方言中,也可以指从美国东部去西部牧场度假的城里人

2. gazelle: 小羚羊。迪伦一直喜欢广阔的户外空间,杰米这里是在讽刺他。

3. Somebody did their homework: 看来有人早摸过底了。do one's homework就是大家平常说的做足了功课,提前进行了调查摸底。

4. gut: 勇气,胆量,毅力,譬如a man with plenty of guts7(相当有魄力的人)

5. best part: 最好的是,最爽的是。

6. no cell reception: 这里没手机信号。

7. shush: 使安静,嘘声,示意安静下来。

8. power-walk: 劲走或称快走,即:大跨步地行走。迪伦这里的意思是:大家到哪里都得跟打了鸡血是否一样?

9. flash mob: 快闪族。

10. crush: 破坏,毁坏。


相关文章推荐

03

21

影视英语|《想爱趁目前》二

精彩对白Julian: So that was incredible.Marley: He's been performing since he was 8.Julian: Wow!Marley: So, what are you doin

03

21

影视英语|《点球成金》四

片段对白Billy: Oh, thank you.Wash: Thank you, ma'am.Billy: Very kind. How's the elbow, Scott?Scott: You know, it's good. It'

03

21

影视英语|《美国派4:美国重逢》三

精彩对白Jim: Oh, come on!Kev: Hey, watch it! Okay, jeez.Jim: Am I wrong, or was this place a lot more fun when we were young

03

21

影视英语|《征婚广告》一

片段对白Sarah: No. No way, I'm not going out with this guy.Carol: Just call him. Say hello. He's in my book club.Sarah: Why

03

20

影视英语|《天生一对》四

精彩对白Chessy: You got something you want to share with the class, there, Hal?Annie: Chessy, you--you gave me a fright.Ches

03

20

影视英语|《天生一对》六

精彩对白Dad: Hey.Mom: So do you have any idea where they're taking us?Dad: Not a clue.Mom: Right. Where are we?Dad: This is

02

22

影视英语|《功夫熊猫》中英文台词抢先看

1.世间无巧合There are no accidents. 2.欲避之,反促之。One meets its destiny on the road he takes to avoid it3.你的思想就好似水,我的朋友,当水波摇曳时,非常

02

22

影视英语|《暮光之城》五

影片对白Bella: Hey, sorry I'm late. Biology project.Bellas father: I ordered you the spinach1 salad. I hope that's okay.Bell

02

22

影视英语|《重回17岁》一

影片对白Murphy: O'Donnell, save something for the game.Mike: I'm just warming up, coach.Murphy: Just talked to the scout1 ag

02

22

影视英语|《重回17岁》五

影片对白:Mike: I lost my family.Ned: Hey, Mike? If it's any consolation1, I think you really did help your kids. You did you