Blaming the permissive 1960s is nothing new, but this is not yet another criticism against the decline in education.
此处的not yet该怎么样翻译是好?
1. not yet 用于“系表结构”,可译为“并非”。
but this is not yet another criticism against the decline in education.
但这并非对教育衰退的又一次批评。
2. not yet 用于行为动词的“完成时态”,可译为“还没;尚未”。
I have not yet found my key.
我还没找到钥匙。
中英翻译,没最好,只有更好。首要条件是吃透英文句子意义的内涵,运用驾驭母语的方法,进行语义的完全对接。追求翻译的最高境界“信达雅”。