Typically, countries connect citizens with vast grid-extension programmes. Big grids make perfect sense for populous places. They can cheaply supply power generated far away to millionsand, as they incorporate more wind and solar energy, they are becoming greener.
老师你好,请问此处的 far away 修饰的对象是什么?怎么样翻译才能精确传达句意?
They 主语 can cheaply supply 谓语加方法状语 power 宾语 generated far away 宾语的定语to millions 状语(意义上为间接宾语,语法上是状语)
generated far away为过去分词短语作定语,修饰名词power。far away为副词性短语,作generated的状语,一块构成过去分词短语。
译文:他们可以非常实惠地将非常远的地方发的电提供给数以百万的大家。