大家是否每碰到一个新单词就想把它记住呢?这既不明智,也不必。由于英语和中文不同,中文字数有限,普通人学会六七千字就足够。而英语词语量巨大,上海译文出版社的《英汉大词典》网站收录单词20万条。数目这样之大,大家势必要有所选择。英美大学毕业生学会的单词平均在两万到五万之间。怎么样进行选择才比较适合呢?我这么多年学习英语、教英语,概要出来一个原则,即交际价值原则 (the principle of communicative value) 。这条原则是指依据英语单词对应的中文意思在交际中是不是有价值来判断是不是值得记忆。
譬如说,看文章的时候碰到一个新单词,假如发现这个单词的意思在中文交流中非常重要,那样这个英文单词就具备相应的交际价值,像如此的单词就应该记住。有的单词在中文里极少用到,词义非常偏僻,就没必要花时间去记忆。我在教托福阅读的时候解说过如此一篇文章。
All whales fall into two groups, those with teeth and those without. Both beluga and dolphin belong to the suborder of toothed whales known as Odontoceti, along with porpoises, narwhals, pilot whales, killer whales and the largest creature in the world, the sperm whale...
The toothless, or baleen, whales belong to the suborder of Mysticeti...
文章第一段提到了七种鲸的名字,beluga,dolphin,porpoise, narwhal, pilot whale, killer whale,sperm whale。除去dolphin(海豚)在日常会提及以外,其余的都极少用到。这种专有名词就没必要去记,可能一辈子都用不上一次。
一个词的交际价值或许会因人而异。这篇文章我教过上百遍,但除去dolphin以外,其余六种鲸的名字我都没记住,缘由是它们对我来讲没交际价值。我仅需了解与鲸对应的单词是whale就能了。但,若是一个海洋生物学家看这篇文章,他就会用心去记所有些名字,包含那个亚目的名字 Odontoceti,由于这是他需要学会的专业内容,写论文、做报告都要用到,对于他来讲就有交际价值。
这一原则在英国孩子中间也得到了印证。请看以下报道 :
Britain is turning into a nation of tabloid spellers-spelling Jane Austen is a far bigger challenge for children than getting David Beckham's name right. A survey carried out by Oxford University Press in research for a new dictionary showed that only 32 percent of school-age children could spell Shakespeare correctly. only eight percent managed Jane Austen-variations such as Jayne and Jade proved especially popular. But JK Rowling did at least win TOP marks for teaching the children of the world the joy of reading with her Harry Potter sagas. The young magician's school-Hogwarts-was spelt correctly by 85 percent of the kids polled. Vineeta Gupta, senior editor of Oxford's Children's Dictionaries, said: We were surprised at how many children managed to spell even quite difficult words correctly if they had a connection with popular culture that caught their imagination. Nearly 15 percent, for example, could spell metatarsal, a word almost unheard of before David Beckham's pre-World Cup fitness problems.
英国正在变成一个小报拼写者的国度--对英国的孩子来讲,简·奥斯汀的名字要比大卫·贝克汉姆难拼写得多。牛津大学出版社为编纂新词典进行了一项调查,发现只有32%的学龄儿童能正确拼写莎士比亚。能拼对简·奥斯汀的人更是只有8%--事实证明把Jane 错拼成Jayne或Jade 的人特别多。起码在让世上的孩子知道阅读的乐趣这方面,罗琳和她的哈里·波特系列传奇做得很好。同意调查的孩子中有85%拼对了少年魔法师的学校名字--霍格维茨。牛津出版社负责编纂儿童词典的高级编辑维尼塔·古普塔说:大家非常吃惊,有那样多孩子能正确拼写一些甚至相当难的单词,只须这类词与左右他们想象的时尚文化有关。举例来讲,将近15%的孩子能拼写 metatarsal(跖骨)一词,而在大卫·贝克汉姆于世界杯前夕发生伤病问题之前,几乎没人听说过这个单词。
且不说这种现象是不是应该引起社会担心,单就这一事实而言,它反映了英国孩子重视实用性的特征。由于他们关心的、讨论的是时尚文化,与此有关的东西自然有交际价值,而那些著名作家、甚至是文学巨匠,在他们心目中的重要程度却不及一本书中虚构的一所学校。至于导致这种现象是何人之过,大家在这里不做评判。但,有一点是可以一定的,这不可以责怪孩子们,由于他们是被引导的对象。他们只不过依据我们的需要做出选择,或者更确切地说是被其他人引导着做出了选择。他们选择的是对自己有用的东西。